1
00:00:02,000 --> 00:00:04,680
Michael! Michael!

2
00:00:04,680 --> 00:00:06,040
SEAGULLS CAW

3
00:00:43,200 --> 00:00:46,040
Did they barbecue last night? Whose?

4
00:00:46,040 --> 00:00:48,600
Him, the neighbor, and his girlfriend.

5
00:00:48,600 --> 00:00:51,640
His name is Michael and she is not his girlfriend.

6
00:00:51,640 --> 00:00:54,960
Well, whoever she is. Anyway, how do you know?

7
00:00:54,960 --> 00:00:56,520
I met her at the store.

8
00:00:56,520 --> 00:00:58,720
Kacey. She is nice. Regardless.

9
00:00:58,720 --> 00:01:01,920
All right, they were grilling, because I could smell it.

10
00:01:01,920 --> 00:01:03,440
It was just a fire.

11
00:01:05,239 --> 00:01:07,240
There is coal in our driveway.

12
00:01:08,480 --> 00:01:11,440
Right? They throw barbecue coals on our driveway.

13
00:01:11,440 --> 00:01:13,240
What? Why?

14
00:01:13,240 --> 00:01:15,000
I have no idea why.

15
00:01:15,000 --> 00:01:18,120
Why would someone throw away charcoal?

16
00:01:18,120 --> 00:01:20,760
I have no idea what goes on in that man's head. Right?

17
00:01:20,760 --> 00:01:23,840
It's some kind of game he plays with me. I think he can come to me.

18
00:01:23,840 --> 00:01:26,039
You know, think he can get under my skin.

19
00:01:26,039 --> 00:01:27,720
RINGTONE

20
00:01:29,640 --> 00:01:31,160
Who are you calling?

21
00:01:31,160 --> 00:01:34,200
The council. Antisocial behaviour.

22
00:01:34,200 --> 00:01:36,280
It's only eight o'clock. There won't be anyone there.

23
00:01:38,880 --> 00:01:40,560
Right. I have to go.

24
00:01:41,680 --> 00:01:43,680
Go knock on his door and tell him to clean up.

25
00:01:43,680 --> 00:01:45,880
But take pictures first, okay? As evidence.

26
00:01:45,880 --> 00:01:49,039
And then call the municipality and report it.

27
00:01:49,039 --> 00:01:50,840
Antisocial behaviour.

28
00:01:50,840 --> 00:01:52,560
Yes, sir.

29
00:01:52,560 --> 00:01:54,520
MUSIC: The Wise Man's Song by Cinder Wells

30
00:01:54,520 --> 00:01:57,080


31
00:01:57,080 --> 00:01:59,520


32
00:02:02,200 --> 00:02:07,320


33
00:02:07,320 --> 00:02:10,639


34
00:02:13,040 --> 00:02:19,560


35
00:02:23,680 --> 00:02:30,960


36
00:02:30,960 --> 00:02:33,079
THE PHONE IS RINGING

37
00:02:33,079 --> 00:02:36,600


38
00:02:36,600 --> 00:02:40,240


39
00:02:40,240 --> 00:02:41,600
Hi Hilary.

40
00:02:43,079 --> 00:02:44,640
Alright, I'll drop by.

41
00:02:55,640 --> 00:02:56,680
Oh, hello, dear.

42
00:02:56,680 --> 00:02:58,560
Thank you for calling. Is he okay?

43
00:02:58,560 --> 00:03:00,560
I don't know, dear. He's stressing about something.

44
00:03:00,560 --> 00:03:03,040
but I can't figure it out. I don't think he really knows.

45
00:03:03,040 --> 00:03:05,120
He is in his room. Toast.

46
00:03:19,640 --> 00:03:20,840
KNOCK ON THE DOOR

47
00:03:22,840 --> 00:03:27,240
Oh... Oh, it's you. They shouldn't have called you.

48
00:03:27,240 --> 00:03:30,280
Did they call you? I just came to see you, as I always do.

49
00:03:30,280 --> 00:03:31,800
I told them not to disturb you.

50
00:03:34,920 --> 00:03:37,440
What's up, dad? Hilary says you're getting stressed.

51
00:03:37,440 --> 00:03:39,160
Are you worried about something?

52
00:03:39,160 --> 00:03:42,360
It's all this honking, you know, that pushes me in.

53
00:03:42,360 --> 00:03:45,200
I have to fix it. I can't find anything.

54
00:03:45,200 --> 00:03:46,520
OK, I can help you with that.

55
00:03:46,520 --> 00:03:47,880
Is there something you are looking for?

56
00:03:47,880 --> 00:03:51,320
Yes, well, what did he say was lost?

57
00:03:51,320 --> 00:03:52,520
Something hidden.

58
00:03:52,520 --> 00:03:54,120
Excuse me, who is this? Him!

59
00:03:54,120 --> 00:03:57,320
He who came looking for something.

60
00:03:57,320 --> 00:03:58,880
A book, a bird book.

61
00:03:58,880 --> 00:04:01,800
Dad, you are in a state now. You're getting really confused.

62
00:04:01,800 --> 00:04:05,080
They keep coming up to me and asking me to find things.

63
00:04:05,080 --> 00:04:08,280
OK, I'll tell you what, I can take some with me today.

64
00:04:08,280 --> 00:04:10,520
Let's fill a box with things you don't think you need and I'll go

65
00:04:10,520 --> 00:04:12,320
keep it at my house until you need it again.

66
00:04:12,320 --> 00:04:15,080
No, you can throw everything away. I don't want any of that. It's just garbage.

67
00:04:15,080 --> 00:04:18,279
Come on, Dad, let's sort it out and take it from there.

68
00:04:21,600 --> 00:04:22,880
What do you have there?

69
00:04:22,880 --> 00:04:25,000
It's my old friend Vic Wiffen.

70
00:04:25,000 --> 00:04:26,320
Went away.

71
00:04:26,320 --> 00:04:29,160
Not, uh, not many of us left now.

72
00:04:29,160 --> 00:04:32,560
Oh, I'm sorry, Dad. It's your friend from Canada.

73
00:04:32,560 --> 00:04:36,240
Yes, yes. I got a letter from him just a week ago.

74
00:04:36,240 --> 00:04:41,200
I always meant to visit him, but it's too late now.

75
00:04:42,720 --> 00:04:44,480
Did you just find this?

76
00:04:44,480 --> 00:04:45,600
Huh?

77
00:04:45,600 --> 00:04:46,920
Nothing.

78
00:04:48,120 --> 00:04:49,920
You say you got a letter from him last week?

79
00:04:49,920 --> 00:04:52,840
A couple of days ago. It's there on the page.

80
00:04:56,360 --> 00:04:58,720
He asked about you.

81
00:04:58,720 --> 00:04:59,960
Always asked about you.

82
00:06:31,440 --> 00:06:32,600
Legend.

83
00:06:36,920 --> 00:06:38,440
Excuse me.

84
00:06:38,440 --> 00:06:40,720
Hello, dear. Do you sell pupa boxes?

85
00:06:42,120 --> 00:06:43,880
Doll boxes?

86
00:06:43,880 --> 00:06:44,920
Yes.

87
00:06:46,400 --> 00:06:49,159
Boxes for...? Boobs.

88
00:06:50,440 --> 00:06:51,480
Hmm...

89
00:06:54,040 --> 00:06:55,440
Blue tit?

90
00:06:56,440 --> 00:06:58,920
Like a bird box? Yes.

91
00:06:58,920 --> 00:07:02,800
They will be in the garden section if we have them. It's, uh...

92
00:07:05,960 --> 00:07:08,120
Sorry, it doesn't look like we do.

93
00:07:09,840 --> 00:07:11,120
Oh yeah, well.

94
00:07:15,080 --> 00:07:19,040
I'll tell you what, I might be able to help.

95
00:07:19,040 --> 00:07:20,840
Can you do that? Yes, I think so.

96
00:07:23,680 --> 00:07:25,320
Can you come back in an hour?

97
00:07:26,920 --> 00:07:29,840
Yes, fine. I'll go shop for the rest.

98
00:07:29,840 --> 00:07:32,520
Great. See you again here.

99
00:07:32,520 --> 00:07:34,960
In an hour? That's all.

100
00:07:38,320 --> 00:07:40,920
MUSIC: Nine Pound Hammer by Little Grasscals

101
00:07:40,920 --> 00:07:45,040


102
00:07:45,040 --> 00:07:47,080


103
00:07:47,080 --> 00:07:49,440


104
00:07:49,440 --> 00:07:53,280


105
00:07:53,280 --> 00:07:58,080


106
00:08:13,320 --> 00:08:17,560


107
00:08:17,560 --> 00:08:21,040


108
00:08:21,040 --> 00:08:22,840
Michael, what the hell...?

109
00:08:22,840 --> 00:08:27,480
DRILL SPINNERS

110
00:08:27,480 --> 00:08:30,080
What the hell...? DRILL LATCHES

111
00:08:34,440 --> 00:08:35,559
What do you do for a living?

112
00:08:36,640 --> 00:08:38,000
Tit box.

113
00:08:38,000 --> 00:08:39,600
The customer wanted one.

114
00:08:39,600 --> 00:08:43,080
Michael, what's wrong with you? This is not a...

115
00:08:43,080 --> 00:08:44,480
We don't... If we don't sell

116
00:08:44,480 --> 00:08:48,040
something, we can't come up with... Oh, here she comes.

117
00:08:48,040 --> 00:08:50,520
Hello, madam. There you have it.

118
00:08:50,520 --> 00:08:53,120
Oh, that's lovely, thank you!

119
00:08:53,120 --> 00:08:54,440
Hello, Gordon.

120
00:08:54,440 --> 00:08:55,880
Hello Mrs. Stewart.

121
00:08:55,880 --> 00:08:57,480
How is your mother? Is she okay?

122
00:08:57,480 --> 00:08:59,440
She's fine, thank you, Mrs. Stewart.

123
00:08:59,440 --> 00:09:00,760
How much is this?

124
00:09:05,680 --> 00:09:08,880
Er, that's our responsibility, Mrs. Stewart, with our compliments.

125
00:09:10,240 --> 00:09:13,040
Thanks! Say hello to your mother from me.

126
00:09:13,040 --> 00:09:14,400
Have at it, dear.

127
00:09:22,000 --> 00:09:23,920
Why didn't we come back to work yesterday?

128
00:09:23,920 --> 00:09:25,000
"We"? You.

129
00:09:25,000 --> 00:09:26,880
You said "don't bother coming back".

130
00:09:26,880 --> 00:09:28,880
Like a threat!

131
00:09:28,880 --> 00:09:32,400
As in: "If you leave, don't come back, because you're fired."

132
00:09:32,400 --> 00:09:36,000
An employer is not allowed to deny an employee reasonable time off

133
00:09:36,000 --> 00:09:40,840
to deal with an unexpected event involving a relative.

134
00:09:40,840 --> 00:09:43,360
Well... Because that would be an unfair dismissal.

135
00:09:43,360 --> 00:09:46,080
I... And you would be guilty of unfair dismissal.

136
00:09:46,080 --> 00:09:48,880
I... And I would take you to court for unfair dismissal.

137
00:09:50,680 --> 00:09:51,960
Get this cleaned up.

138
00:10:25,400 --> 00:10:27,120
Right?

139
00:10:27,120 --> 00:10:28,160
Yes.

140
00:10:29,840 --> 00:10:31,240
Here, listen to this.

141
00:10:31,240 --> 00:10:35,320
Dad got this letter from his friend in Canada. Right.

142
00:10:35,320 --> 00:10:37,600
"Dear Brian, Thank you for your last letter."

143
00:10:37,600 --> 00:10:41,440
"All is well here on the other side of the pond, though winter is still..."

144
00:10:41,440 --> 00:10:42,600
Going a little further.

145
00:10:44,600 --> 00:10:48,200
And then, "How's your boy, Michael?"

146
00:10:48,200 --> 00:10:52,360
“I'm always interested to hear what he's up to. Is he all right?”

147
00:10:52,360 --> 00:10:55,520
"Did he ever find a new partner and settle down?"

148
00:10:55,520 --> 00:10:58,280
“Is he happy at the moment? I hope so.”

149
00:10:58,280 --> 00:11:01,240
Bla, blah, blah ... "Your dear friend, Vic."

150
00:11:03,120 --> 00:11:04,160
So?

151
00:11:04,160 --> 00:11:06,360
Well, number one, I don't think I've ever met the guy, so I don't know.

152
00:11:06,360 --> 00:11:08,160
why he is so interested in what I do.

153
00:11:08,160 --> 00:11:10,520
Well, he's just being friendly.

154
00:11:10,520 --> 00:11:13,440
And number two, he died over a decade ago.

155
00:11:13,440 --> 00:11:15,160
Dead?

156
00:11:15,160 --> 00:11:18,520
Passed away, dead, in 2009.

157
00:11:18,520 --> 00:11:20,480
And how old is the letter?

158
00:11:20,480 --> 00:11:21,880
Posted two weeks ago.

159
00:11:25,080 --> 00:11:27,240
Canada? Yep.

160
00:11:29,800 --> 00:11:31,960
Are you sure he's dead?

161
00:11:31,960 --> 00:11:34,200
I have seen the order of ceremony from the funeral.

162
00:11:34,200 --> 00:11:37,360
I googled him and found his obituary. He's dead, yes.

163
00:11:37,360 --> 00:11:39,080
Odd.

164
00:11:39,080 --> 00:11:40,800
Can ghosts write letters?

165
00:11:40,800 --> 00:11:42,320
I know they can't lick stamps.

166
00:11:44,440 --> 00:11:45,920
METALLIC CLEAR

167
00:11:51,240 --> 00:11:52,280
All right, Michael?

168
00:11:53,640 --> 00:11:55,080
Hello, Brigham.

169
00:11:55,080 --> 00:11:57,120
Kacey? Brigham.

170
00:11:58,640 --> 00:12:01,280
He mocked you yesterday. Gordon. Oh yes?

171
00:12:01,280 --> 00:12:03,680
When you didn't come back to work. Did he say he was going to fire you.

172
00:12:03,680 --> 00:12:06,040
Yes? Not that bothered.

173
00:12:07,680 --> 00:12:09,800
Don't mind getting fired?

174
00:12:09,800 --> 00:12:11,760
Not really, to be honest.

175
00:12:13,440 --> 00:12:15,240
Don't...

176
00:12:15,240 --> 00:12:16,640
You don't want to…

177
00:12:19,320 --> 00:12:20,560
Are you doing well?

178
00:12:22,560 --> 00:12:24,520
...get fired, buddy.

179
00:12:24,520 --> 00:12:25,680
Why not?

180
00:12:27,360 --> 00:12:29,160
Who will make me laugh?

181
00:12:29,160 --> 00:12:31,160
Who wants to go to work on a long bike?

182
00:12:36,240 --> 00:12:37,760
Shit without you here, mate.

183
00:12:41,480 --> 00:12:44,160
Right. Um, thanks, Brigham.

184
00:12:45,360 --> 00:12:46,520
Regardless!

185
00:13:17,360 --> 00:13:18,800
THE PHONE IS RINGING

186
00:13:26,400 --> 00:13:28,120
Hello? It's Roy.

187
00:13:28,120 --> 00:13:30,920
can you talk Not really.

188
00:13:30,920 --> 00:13:33,360
I have to come over to the house with an appraiser.

189
00:13:33,360 --> 00:13:34,840
Why? When?

190
00:13:36,320 --> 00:13:37,680
You know why.

191
00:13:37,680 --> 00:13:39,040
When?

192
00:13:39,040 --> 00:13:41,400
When is it appropriate? No! No time!

193
00:13:41,400 --> 00:13:44,360
OK. Well, I'll come now. You can't—look, it's, it's not…

194
00:14:00,520 --> 00:14:02,600
Hi, how are you, Michael?

195
00:14:04,520 --> 00:14:07,920
Yeah, not bad. Eh, I was just wondering if you had an update.

196
00:14:07,920 --> 00:14:09,360
on the hedge situation?

197
00:14:09,360 --> 00:14:12,240
Yes. Um, no. Sorry, I don't know.

198
00:14:13,280 --> 00:14:16,000
Well, I think the chaffinch might be gone now, so…

199
00:14:17,560 --> 00:14:20,200
You had a bird book the other day.

200
00:14:20,200 --> 00:14:21,600
Yes. The chaffinches.

201
00:14:21,600 --> 00:14:22,880
Where did you get that from?

202
00:14:24,120 --> 00:14:25,440
The book? Yes.

203
00:14:26,960 --> 00:14:29,040
Er, I think it was Dad's.

204
00:14:29,040 --> 00:14:30,360
My father's?

205
00:14:30,360 --> 00:14:31,720
No, MY dad's.

206
00:14:31,720 --> 00:14:33,960
Did you go and visit dad?

207
00:14:33,960 --> 00:14:36,440
Your father? Yes. In the nursing home?

208
00:14:38,400 --> 00:14:41,560
Your father? And ask him for a bird book?

209
00:14:41,560 --> 00:14:44,640
What do you mean? Sorry, I don't think I understand this conversation.

210
00:14:44,640 --> 00:14:45,920
Yes.

211
00:14:45,920 --> 00:14:47,200
It's confusing.

212
00:14:55,080 --> 00:14:57,440
MUSIC: Old Enough by Cinder Well

213
00:14:57,440 --> 00:14:58,960


214
00:15:02,240 --> 00:15:07,400


215
00:15:09,360 --> 00:15:14,400


216
00:15:14,400 --> 00:15:18,560


217
00:15:23,680 --> 00:15:26,520


218
00:15:28,680 --> 00:15:34,360


219
00:15:35,600 --> 00:15:39,680


220
00:15:41,720 --> 00:15:44,720


221
00:15:47,720 --> 00:15:53,680


222
00:15:53,680 --> 00:16:00,560


223
00:16:00,560 --> 00:16:03,720


224
00:16:03,720 --> 00:16:06,760


225
00:16:06,760 --> 00:16:09,880


226
00:16:09,880 --> 00:16:12,400


227
00:16:28,120 --> 00:16:30,680
THE DOORBELL IS RINGING. Oh, damn.

228
00:16:36,800 --> 00:16:40,000
Hello, Michael. Sorry. I'm not doing this to be an asshole.

229
00:16:40,000 --> 00:16:42,680
But, uh, I'm desperate, mate.

230
00:16:42,680 --> 00:16:44,400
I am bankrupt.

231
00:16:44,400 --> 00:16:48,040
It's been a long time coming, and this house belongs to me.

232
00:16:48,040 --> 00:16:50,160
Sorry. Who is that?

233
00:16:50,160 --> 00:16:51,480
She is a surveyor.

234
00:16:51,480 --> 00:16:54,760
I just wanted her to come and look around so we can figure it out.

235
00:16:54,760 --> 00:16:58,880
what needs to be done before people can start looking at the property.

236
00:17:01,040 --> 00:17:02,320
Nice to meet you, Michael.

237
00:17:04,319 --> 00:17:07,319
So, can we, uh... Can we come in, please?

238
00:17:07,319 --> 00:17:09,640
Well, I actually set up some chairs in the garden.

239
00:17:09,640 --> 00:17:11,640
We've come to see the house, mate, not the garden.

240
00:17:11,640 --> 00:17:14,160
Well, you have to give me more time to clean and stuff.

241
00:17:14,160 --> 00:17:17,720
Hello! I need a little more time to clean. Roy!

242
00:17:17,720 --> 00:17:21,599
God, what is all this shit? What do you hoard?

243
00:17:21,599 --> 00:17:23,480
It is this way. Come through.

244
00:17:28,160 --> 00:17:29,880
Come through. It is this way.

245
00:17:33,480 --> 00:17:34,720
Um...

246
00:17:38,440 --> 00:17:39,760
Oh, my God, look at this!

247
00:17:41,960 --> 00:17:44,280
It's Christmas, 1979!

248
00:17:44,280 --> 00:17:47,040
There I am, Mom, Clea.

249
00:17:47,040 --> 00:17:48,760
Yes, would you like to come by?

250
00:17:48,760 --> 00:17:51,160
The Action Man helicopter.

251
00:17:51,160 --> 00:17:56,000
Mom thought it came with an Action Man, but they didn't.

252
00:18:02,440 --> 00:18:04,040
I never got hold of an Action Man.

253
00:18:05,160 --> 00:18:06,360
It is this way.

254
00:18:11,520 --> 00:18:12,920
What is it?

255
00:18:12,920 --> 00:18:14,080
Fertilizer.

256
00:18:14,080 --> 00:18:15,160
Stinks.

257
00:18:19,360 --> 00:18:22,680
The house will be put on the market in three weeks, Michael.

258
00:18:22,680 --> 00:18:23,960
Three weeks?

259
00:18:23,960 --> 00:18:28,280
Sorry, Michael, you have no choice. It's going to happen.

260
00:18:28,280 --> 00:18:31,200
Sorry, I thought you were a surveyor. Lawyer.

261
00:18:31,200 --> 00:18:32,960
You said she was a surveyor.

262
00:18:32,960 --> 00:18:34,760
Did I do it? I meant lawyer.

263
00:18:36,280 --> 00:18:38,440
Well, I have to talk to my lawyer.

264
00:18:38,440 --> 00:18:41,160
You don't have a lawyer. Then I'll get a lawyer.

265
00:18:41,160 --> 00:18:43,920
You should get one. I'm going to get a lawyer.

266
00:18:43,920 --> 00:18:47,360
It would have been much easier if I had had a lawyer to deal with.

267
00:18:47,360 --> 00:18:48,960
Easier? For whom?

268
00:18:48,960 --> 00:18:50,600
To all, Michael. My God!

269
00:18:50,600 --> 00:18:54,480
Please don't make this harder than it needs to be.

270
00:18:54,480 --> 00:18:57,680
And of course the house must be cleaned.

271
00:18:57,680 --> 00:19:00,200
What's in the boxes? I don't know.

272
00:19:00,200 --> 00:19:02,200
What do you mean you don't know? I mean, I don't know.

273
00:19:02,200 --> 00:19:04,640
I don't know what's in the boxes. They are not mine.

274
00:19:04,640 --> 00:19:07,320
Well, who are they then? They are your sister's.

275
00:19:07,320 --> 00:19:09,840
They are Cleas.

276
00:19:09,840 --> 00:19:14,720
These are goods she left behind in the detention center when she left.

277
00:19:14,720 --> 00:19:17,240
Most used books, I think.

278
00:19:18,760 --> 00:19:22,160
That's right, we can help you get rid of them.

279
00:19:22,160 --> 00:19:23,520
Oh, get rid of them?

280
00:19:23,520 --> 00:19:25,240
To find out what to do with them.

281
00:19:38,240 --> 00:19:39,840
So, what else do you need to know?

282
00:19:41,280 --> 00:19:42,640
So much, mate.

283
00:19:43,960 --> 00:19:45,200
So much.

284
00:19:53,600 --> 00:19:55,600
Hi, it's me.

285
00:19:55,600 --> 00:19:58,560
Would you like to come by?

286
00:19:58,560 --> 00:19:59,960
It's about time.

287
00:20:12,560 --> 00:20:14,480
I think we should probably use these too,

288
00:20:14,480 --> 00:20:16,160
Just to be on the safe side. No, mate.

289
00:20:16,160 --> 00:20:18,400
See, whatever shall have happened to them in their little

290
00:20:18,400 --> 00:20:20,960
Crap, it either happened or it didn't, right?

291
00:20:20,960 --> 00:20:23,720
The fact that I'm wearing a Dunelm dressing gown isn't going to change anything.

292
00:20:23,720 --> 00:20:25,080
Fair enough.

293
00:20:29,920 --> 00:20:33,000
All right, I'll go in.

294
00:20:36,280 --> 00:20:37,400
OK.

295
00:20:42,520 --> 00:20:44,720
Hello, Kacey. Hi Bev.

296
00:20:44,720 --> 00:20:47,560
This is Clive, my husband. Clive, this is Kacey.

297
00:20:47,560 --> 00:20:49,320
Oh, cool. How are you, Kacey?

298
00:20:49,320 --> 00:20:51,240
Has he got you enslaved, has he?

299
00:20:51,240 --> 00:20:54,560
Slavery? No, mate, I'm just... I'm just helping out.

300
00:20:54,560 --> 00:20:57,600
Oh, God, yes. It is probably not possible to say at the moment.

301
00:20:57,600 --> 00:20:59,320
No, you can't. Yes.

302
00:20:59,320 --> 00:21:01,560
It's a minefield, isn't it? Yeah, not really.

303
00:21:01,560 --> 00:21:02,920
What are you wearing it for?

304
00:21:02,920 --> 00:21:04,920
Well, I don't want to get dirty, do I, Bev?

305
00:21:04,920 --> 00:21:06,160
You Wally!

306
00:21:06,160 --> 00:21:09,160
Alright, see you later, love. See you. See you later, Kacey.

307
00:21:12,000 --> 00:21:13,920
Why do you always do that? Do what?

308
00:21:13,920 --> 00:21:16,600
Pretend you're nice. What on earth is that supposed to mean?

309
00:21:16,600 --> 00:21:18,480
Well, I know you're going to say something.

310
00:21:18,480 --> 00:21:19,800
Absolutely terrible with her now.

311
00:21:26,800 --> 00:21:28,880
Oh, I can't find them! What...?

312
00:21:28,880 --> 00:21:30,880
They must have sunk into the ground.

313
00:21:30,880 --> 00:21:32,680
They should be right here.

314
00:21:35,800 --> 00:21:37,000
Ouch!

315
00:21:37,000 --> 00:21:38,800
Oh! Oh!

316
00:21:38,800 --> 00:21:41,400
DYING CIRCLES

317
00:21:41,400 --> 00:21:43,360
Kacey, I almost passed out!

318
00:21:43,360 --> 00:21:45,480
SHE CLAY

319
00:21:45,480 --> 00:21:47,760
What the...? What's going on? Where are they?

320
00:21:47,760 --> 00:21:50,240
I don't know. Just... Wait, wait.

321
00:21:50,240 --> 00:21:52,280
Hold my arm. That's me!

322
00:21:54,760 --> 00:21:59,240
OK, OK, I got them. Yes, they have gone right under.

323
00:21:59,240 --> 00:22:01,600
Oh. Drag us out.

324
00:22:01,600 --> 00:22:03,280
Ouch!

325
00:22:08,480 --> 00:22:10,320
We need to rethink this.

326
00:22:16,200 --> 00:22:17,960
I can feel it.

327
00:22:17,960 --> 00:22:20,160
Is it the right way up?

328
00:22:20,160 --> 00:22:22,000
Yes, I have it on my neck.

329
00:22:22,000 --> 00:22:24,200
Alright, pull it gently.

330
00:22:26,720 --> 00:22:28,840
Here it comes.

331
00:22:28,840 --> 00:22:29,960
Gently.

332
00:22:43,080 --> 00:22:44,560
Do you understand? Yes.

333
00:22:44,560 --> 00:22:46,240
All right, take her in.

334
00:22:58,920 --> 00:23:01,000
ANSVING Here she comes.

335
00:23:06,960 --> 00:23:08,240
I have her.

336
00:23:22,800 --> 00:23:24,200
Hurry up!

337
00:23:24,200 --> 00:23:25,840
Right! Damn hell.

338
00:23:30,160 --> 00:23:31,400
Here.

339
00:23:36,840 --> 00:23:38,600
Ouch! Yes.

340
00:24:12,400 --> 00:24:14,280
They have grown.

341
00:24:14,280 --> 00:24:17,680
Have they reached the stage of anything?

342
00:24:17,680 --> 00:24:20,560
The state of divination.

343
00:24:20,560 --> 00:24:22,760
I don't know.

344
00:24:22,760 --> 00:24:24,200
How do you find out?

345
00:24:24,200 --> 00:24:26,000
I have to ask them a question.

346
00:24:33,840 --> 00:24:35,680
Come on then.

347
00:24:35,680 --> 00:24:38,120
I don't know what to ask. Mate, you told me what you wanted to ask.

348
00:24:38,120 --> 00:24:41,480
Yes, but we should ask them a test question first.

349
00:24:41,480 --> 00:24:43,400
You know, see if it works.

350
00:24:46,200 --> 00:24:48,840
So, what can they answer questions about? Anything.

351
00:24:48,840 --> 00:24:51,600
The future, the past, whatever.

352
00:24:53,440 --> 00:24:56,240
Right. Right, yes.

353
00:24:57,800 --> 00:24:59,360
We will use these.

354
00:24:59,360 --> 00:25:02,640
Yes? Pick a card and have it tell us what it is.

355
00:25:02,640 --> 00:25:04,160
OK. Yes.

356
00:25:04,160 --> 00:25:05,920
How will it tell us? Mate, I don't know.

357
00:25:09,240 --> 00:25:11,000
Come on, it asks. Talk to it.

358
00:25:15,160 --> 00:25:16,960
Do you want to play cards?

359
00:25:18,480 --> 00:25:21,440
Yes? Card? Your Majesty.

360
00:25:21,440 --> 00:25:25,920
Oh yes. Sorry. Erm, would you like to play cards, Your Majesty?

361
00:25:29,440 --> 00:25:31,320
OK!

362
00:25:31,320 --> 00:25:33,760
Uh, ok, um, Your Majesty,

363
00:25:33,760 --> 00:25:37,920
Which card should I take from the top of the deck?

364
00:25:42,920 --> 00:25:44,600
My God! Oh, my God.

365
00:25:44,600 --> 00:25:46,080
The four hearts.

366
00:25:48,040 --> 00:25:49,640
Wait. Mix them again.

367
00:25:49,640 --> 00:25:50,960
Why? He is chosen.

368
00:25:50,960 --> 00:25:53,400
Yes, but if he predicts the future, you can shuffle them again.

369
00:25:53,400 --> 00:25:55,320
You can mix them as many times as you like.

370
00:25:55,320 --> 00:25:56,680
It won't make any difference.

371
00:26:02,640 --> 00:26:03,880
One more time.

372
00:26:13,720 --> 00:26:15,200
My God!

373
00:26:15,200 --> 00:26:16,640
OK!

374
00:26:16,640 --> 00:26:19,440
All right, Your Majesty, again.

375
00:26:24,400 --> 00:26:26,080
Seven diamonds?

376
00:26:30,160 --> 00:26:31,480
KACEY LERR EXCITED

377
00:26:32,760 --> 00:26:34,960
Well, I guess it works!

378
00:26:34,960 --> 00:26:39,240
OK! OK, so we know they can predict the future.

379
00:26:39,240 --> 00:26:41,760
What else can they do? Can they... Can they solve a crime?

380
00:26:41,760 --> 00:26:44,080
Tell you your deepest secret? I guess so.

381
00:26:44,080 --> 00:26:46,840
What about someone else's secret? Yes. I guess so.

382
00:26:46,840 --> 00:26:50,080
Your Majesty, I want you to tell me…

383
00:26:50,080 --> 00:26:52,440
...when was the last time Michael cried?

384
00:26:52,440 --> 00:26:54,360
Wow! Wow! Wait a minute, no. I'm just asking her a question!

385
00:26:54,360 --> 00:26:55,880
You can't do that!

386
00:27:04,040 --> 00:27:06,440
Did you cry at Brokeback Mountain? Well, I mean,

387
00:27:06,440 --> 00:27:09,280
You know, it's a sad movie. Brilliant!

388
00:27:09,280 --> 00:27:11,440
OK, what else? What more could we ask for?

389
00:27:11,440 --> 00:27:13,240
Is there any sport going on now?

390
00:27:13,240 --> 00:27:15,680
There must be a place in the world, right?

391
00:27:17,560 --> 00:27:21,160
Yes! Here. Copenhagen against Skanderborg,

392
00:27:21,160 --> 00:27:23,280
Danish women's handball.

393
00:27:23,280 --> 00:27:24,960
There's like ten minutes left.

394
00:27:24,960 --> 00:27:26,720
OK, OK, so what are we asking?

395
00:27:27,920 --> 00:27:29,520
Your Majesty,

396
00:27:29,520 --> 00:27:33,360
Right now, Ajax Copenhagen...

397
00:27:33,360 --> 00:27:35,120
It's an "eye axe".

398
00:27:35,120 --> 00:27:39,240
...plays against Skanderborg at home in Denmark.

399
00:27:39,240 --> 00:27:42,680
Can you tell me, will Copenhagen win?

400
00:27:44,960 --> 00:27:48,600
OK. So the other team, Skanderborg, is going to win?

401
00:27:50,360 --> 00:27:52,200
And what will be the end result?

402
00:27:54,400 --> 00:27:57,200
31–29.

403
00:27:57,200 --> 00:27:59,400
OK. What is the position now?

404
00:27:59,400 --> 00:28:00,880
28 all.

405
00:28:00,880 --> 00:28:02,080
Come on!

406
00:28:02,080 --> 00:28:04,560
DANISH COMMENTARY

407
00:28:13,800 --> 00:28:15,720
KACEY REST, MICHAEL LERR

408
00:28:15,720 --> 00:28:17,640
Oh, my God!

409
00:28:19,960 --> 00:28:21,440
Come here!

410
00:28:23,080 --> 00:28:24,680
THEY CHEERED
